关于手册翻译由 Cartson@drupal.org 于 周四, 2006-06-15 23:36 提交。
由Kzeng和大米两位老大组织的手册翻译工作已进行了一些时日了,我也有幸参与其中。现在说说对手册翻译的一点看法。 我个人还挺喜欢翻译些文字的,一来锻炼自己的英文(主要是本来就很需要锻炼),二来可以获得最新最直接的资料。我想这两点好处对于大家都应适用吧。 Drupal使用中出现的绝大多数问题在Handbooks(手册)中就有明确的解决方案,只是碍于英文的缘故,不能发挥应有的作用。现实的情况是,Drupal的中文资料还是相当的匮乏。虽然kzeng和大米等老大已做了大量的工作,但只靠几个人的力量还是远远不够的。现在我们有600多的注册会员,如果其中十分之一的会员平均每人每月翻译一到两篇手册文章。那么不出几个月,Drupal的中文资料将变得相当丰富!所以希望大家都出点力,人多力量大嘛。 说了这么多,还是来点实在的。我在翻译中的小经验,说穿了就是合理利用Google和Yahoo提供的翻译服务。它们都支持句段、网页翻译。不过,个人觉得Yahoo在翻译计算机网络相关的文字时效果更好。适当参考一下翻译结果可以大幅减少翻译的工作量,还可以了解某些专业术语的翻译,达到事半功倍的效果。
可能一些兄弟觉得自己英文一般,其实再加上金山词霸,翻译简单点的文章是没什么问题的:) 这里是手册翻译的具体参与方法。希望大家参与到Drupal中文文档的建设中来:)
|
用户登录导航水滴榜
新的论坛主题
最新评论
新进会员
|
Wow, excellent! Great work,
Wow, excellent! Great work, Carson. Thanks for your efforts! (Sorry I can't input chinse now.) We definately need more hands on translation.
Kzeng, can you help to put the two fliers onto fontpage? Maybe we can have some kind of image rotation there?:) Hope it will help to bring more attention to the translation project.
赞一下Carson的设计,
赞一下Carson的设计,漂亮之极啊!
好的,我来搞定它:)
-------------------
欢迎访问我的blog: http://www.kzeng.info/
如果不能访问,feed地址: http://feeds.feedburner.com/kzeng_stupid_words
发现一个问题,Drupal
发现一个问题,Drupal的Mission Statement那里似乎不支持PHP脚本,我把一下Rotation脚本放入后,居然是直接按照text给print了出来,等我再研究一下:)
<?php$img = array();
$img[] = '<a href="/node/455"><img src="/files/drupalchina_webhost.png" alt="" /></a>';
$img[] = '<a href="/node/819"><img src="/files/drupalchina_translat.png" alt="" /></a>';
$max = count($img);
$count = rand(0,$max);;
echo $img[$count];
?>
-------------------
欢迎访问我的blog: http://www.kzeng.info/
如果不能访问,feed地址: http://feeds.feedburner.com/kzeng_stupid_words
大致弄好了,加了一
大致弄好了,加了一个 mission.tpl.php 来控制 mission statement
-------------------
欢迎访问我的blog: http://www.kzeng.info/
如果不能访问,feed地址: http://feeds.feedburner.com/kzeng_stupid_words
请问下如何可以加入手册翻译?
想加入手册翻译,自我感觉英文还可以,网络、php等方面的术语也懂点,希望能加入,但不知道具体方式
感谢支持,参与方法见这里
感谢支持,参与方法见这里:手册翻译-安装与配置(一)
--------------------------------------------------------
Cartson's X次方
欢迎欢迎!
欢迎欢迎!
我申请加入翻译服务.
我申请加入翻译服务.具体怎么做请告诉我:xzmaxtoy@yahoo.com.cn
-Jesse
My ways....
请看楼上Cartson的回复
请看楼上Cartson的回复,大家都是到那里回帖认领。现在第一部分的翻译已经接近收尾,但整个手册翻译还只是开了个头,我会尽快推出第二部分,请随时关注。
希望加入翻译小组,
希望加入翻译小组,如何加入?
现在没有固定的翻译
现在没有固定的翻译小组,两次手册翻译之后,大部分基本的安装配置都翻译完了。这之后就是一些零星的自发翻译了(比如holz翻译了很多扩展模块的简介),如果你对什么手册中的内容感兴趣,欢迎翻译后帖到这里,我会帮你加入到中文手册中。
另外,我也在考虑继续组织一些手册翻译,不知道下面哪一块大家最需要,另外大家也提出原创的一些系统具体的介绍更有帮助,所以我也在考虑如何整理这方面的内容。
不管怎样,欢迎更多的朋友加入到手册/模块汉化翻译中来。
--------------------------------------------------
非常大米:http://www.verydummy.com/
--------------------------------------------------
先报个名
我非常喜欢drupal, 翻译的事对自己对他人都是有好处的。
我用drupal 4.6.10做了实验室网站,开始很痛苦,特别是同时支持英语和中文的问题。
慢慢找到点感觉。
欢迎点评我的drupal网站:
先进机器人实验室
我申请加入翻译服务.
我申请加入翻译服务.具体怎么做请告诉我:
.
官網的教學:
官網的教學: http://drupal.org/node/11396
Joetsui's blog
我也愿意参与,但不知道要做写什么
也算是DP的爱好者了。 该出点力 也可以有目标的学习学习 是件好事。
qq 45287577
我申请加入!
请问如何加入,我现在申请加入!想为drupalchina做点贡献,thank you!
---------------------------------------------------------------------------
女人减肥网-->我要爱减肥
太好了,不过drupal总
太好了,不过drupal总站上的文档变化很大,我一直也没有时间把我们这里重新整理一下。
你可以先找一些自己感兴趣的内容翻译过来,或者直接写一些入门教程就更好了!
今天刚发现这个软件
今天刚发现这个软件,虽然现在还不知如何使用,但是我很感兴趣,也想加入翻译团队!
谢谢,如果愿意的话
谢谢,如果愿意的话,可以先读一下drupalchina的手册内容,从新手的角度看看有什么需要改进的地方,明显的错误可以直接在手册页面留言。
如果能把你学Drupal的过程写一个新手进阶指南教程,就更好了:)
希望有机会能帮上忙。
希望有机会能帮上忙,不过我的城市。。。
----------------------------------------------------------------
alexa site
我对 CSS 比较熟,希望能帮忙……
刚刚接触 Drupal 正在研究学习中……